在同声翻译中,对原语中的字、词、句有时候很难译得十全十美,译员要努力做到的是根据接受的词、句及语篇内容掌握原语发言人要传达的主要信息,同时用听众很容易理解的语言方式表达出来。
根据设备的传输原理,可分为有线和无线两种。
有线同传设备多用于一些固定的会议场所,西班牙语同传,有不便于移动、不便于租赁等缺点,在2010年之前已从市场上退出。
同声传译作为一种翻译方式,其很大特点在于效率很高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,很多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路。
红外无线同声传译设备,可以保证在任何类型的会场中进行无线的发射和接收。
利用红外发射机可将各种语言传送到会议的各部位,用带有耳机的个人红外接收机收听。
同声传译是与原语发言人的发言同步进行的,翻译活动必须在原语发言人讲话结束后瞬间内(或同时)结束。
同传设备是实现别国际会议同步翻译不可缺少的系统设备,通过该设备可以保证演讲者在演讲的同时,内容被同声传译员翻译成的目标语言,并通过另外的声道(频道)传送给与会代表。
同声传译就是翻译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。
目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。
特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,至多达到十多秒。
接收信号强,干扰小,音质清晰。
无线同传设备,轻松实现多语种会议代表无障碍交流,沟通。
湖北西班牙语同传-合肥徽马性能稳定由合肥市徽马信息科技有限公司提供。
合肥市徽马信息科技有限公司是从事“导览设备,二维码讲解,导游机等”的企业,公司秉承“诚信经营,用心服务”的理念,为您提供更好的产品和服务。
欢迎来电咨询!联系人:朱经理。