![](http://img3.dns4.cn/heropic/172014/p4/20211224113821_9117_zs.jpg)
![](http://img3.dns4.cn/heropic/172014/p4/20211224113826_0369_zs.jpg)
![](http://img3.dns4.cn/heropic/172014/p4/20211224113828_8807_zs.jpg)
![](http://img3.dns4.cn/heropic/172014/p4/20211224113831_6932_zs.jpg)
![](http://img3.dns4.cn/heropic/172014/p4/20211224113835_6940_zs.jpg)
![](http://img3.dns4.cn/heropic/172014/p4/20211224113838_8971_zs.jpg)
![](http://img3.dns4.cn/heropic/172014/p4/20211224113844_7574_zs.jpg)
![](http://img3.dns4.cn/heropic/172014/p4/20211224113852_3680_zs.jpg)
![](http://img3.dns4.cn/heropic/172014/p4/20211224113855_1024_zs.jpg)
![](http://img3.dns4.cn/heropic/172014/p4/20211224113858_1024_zs.jpg)
同传设备是实现别国际会议同步翻译不可缺少的系统设备,通过该设备可以保证演讲者在演讲的同时,实时同声翻译,内容被同声翻译成的目标语言,合肥同声传译,通过另外的声道传送给与会代表。
同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。
同传设备是实现别国际会议同步翻译不可缺少的系统设备,通过该设备可以保证演讲者在演讲的同时,内容被同声传译员翻译成的目标语言,并通过另外的声道(频道)传送给与会代表。
同传译员要根据听众的背景决定本原则的使用频率。
如果听众对于所译内容比较陌生,译员对翻译中出现的术语 (jargon) 则要很大限度的简约。
红外无线同声传译设备,可以保证在任何类型的会场中进行无线的发射和接收。
利用红外发射机可将各种语言传送到会议的各部位,用带有耳机的个人红外接收机收听。
接收信号强,干扰小,音质清晰。
无线同传设备,在线同声传译,轻松实现多语种会议代表无障碍交流,沟通。
目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。
特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,至多达到十多秒。
红外无线同声传译设备,可以保证在任何类型的会场中进行无线的发射和接收。
利用红外发射机可将各种语言传送到会议的各部位,用带有耳机的个人红外接收机收听。
译员机和翻译间的个数将根据会议语言数来定。
同传耳机(代表接收单元)根据参会人数来定。
合肥同声传译-同声传译机器-合肥徽马(推荐商家)由合肥市徽马信息科技有限公司提供。
“导览设备,二维码讲解,导游机等”选择合肥市徽马信息科技有限公司,公司位于:合肥市高新区星梦园F1栋B座19层,多年来,合肥徽马坚持为客户提供好的服务,联系人:朱经理。
欢迎广大新老客户来电,来函,亲临指导,洽谈业务。
合肥徽马期待成为您的长期合作伙伴!